لا توجد نتائج مطابقة لـ مجموعة مضافة

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي مجموعة مضافة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Dans le cas des pays en transition, il existe une augmentation manifeste de la part du secteur de la distribution dans la valeur ajoutée totale.
    وفي حالة الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، يوجد نمط واضح قوامه زيادة إسهام قطاع التوزيع في مجموع القيمة المضافة.
  • d) L'utilisation de la valeur ajoutée totale (valeur ajoutée de la comptabilité nationale) au lieu de la « valeur ajoutée recensée » dans le contexte des statistiques industrielles;
    (د) استخدام مجموع القيمة المضافة (القيمة المضافة في الحسابات القومية) عوضاً عن ”القيمة المضافة الإحصائية“ في مجال الإحصاءات الصناعية؛
  • Par ailleurs, plus de la moitié des investissements étrangers directs proviennent des territoires douaniers distincts: les régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao et la province chinoise de Taiwan.
    أما فيما يخص العامل الثاني، فقد مثل الاستثمار الأجنبي المباشر 27.8 في المائة من مجموع القيمة المضافة في القطاع الصناعي في عام 2004.
  • Au 31 décembre 2006, le montant des taxes à la valeur ajoutée que l'Office devait récupérer auprès de l'Autorité palestinienne s'élevait à environ 12,8 millions de dollars.
    وحتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2006، كان مجموع ضريبة القيمة المضافة المستحقة على السلطة الفلسطينية للوكالة لا يزال يبلغ 12.8 مليون دولار تقريبا.
  • Les composantes de ce programme sont les suivantes: a) surveillance nutritionnelle; b) contrôle des déficiences nutritionnelles spécifiques; c) protection nutritionnelle des groupes vulnérables; d) assistance alimentaire; e) éducation en matière d'alimentation; f) sécurité alimentaire et nutritionnelle.
    ويتكون هذا البرنامج من العناصر التالية: (أ) رصد التغذية؛ (ب) رصد النقص التغذوي المحدد؛ (ج) الرعاية التغذوية للمجموعات الضعيفة؛ (د) مضافات الغذاء؛ (ﻫ) التثقيف في مجال الغذاء والتغذية؛ (و) السلامة الغذائية والتغذوية.
  • Pour la première période d'engagement, le total des ajouts par rapport à la quantité attribuée à une Partie résultant d'activités de projet liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie admissibles au titre de l'article 12 ne dépassera pas 1 % des émissions de l'année de référence de cette Partie, multiplié par cinq.
    وفي فترة الالتزام الأولى، لا يتجاوز مجموع الكميات المضافة إلى الكمية المخصصة لأحد الأطراف والناجمة عن أنشطة المشاريع المؤهلة فيما يخص استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بموجب المادة 12 ما نسبته 1 في المائة من انبعاثات سنة الأساس لذلك الطرف مضروباً في خمسة.
  • Lorsque ce solde est inférieur, on détermine le produit identifiable en prenant le solde intermédiaire le plus faible et en y additionnant toute somme d'argent sous forme de produit ajoutée depuis que le compte a affiché ce solde.
    وحيثما يكون المبلغ الكلي أقل من المبلغ الكلي للعائدات المودعة في الحساب، تتقرر العائدات القابلة للتحديد بأن يؤخذ أدنى رصيد وسيط وتضاف إليه أية نقود أخرى تكون في شكل عائدات مضافة إلى المجموع منذ تسجيل الرصيد الأدنى.
  • Le centre régional de ressources du PNUE et les autres centres du GRID continuent de fournir, d'enrichir et de diffuser des ensembles de données utiles pour évaluer l'état de l'environnement (voir A/AC.105/792, par. 42, 43 et 49).
    ويواصل مركز الموارد الإقليمي التابع لليونيب وغيره من مراكز شبكة "غريد" إنتاج وتحسين وتعميم مجموعات بيانات ذات قيمة مضافة مفيدة لأغراض التقدير البيئي. (انظر الفقرات 42-43 و49 من الوثيقة A/AC.105/792).